- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7056
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7056
|
1 n3 F) l Q. d: C
2 L l6 z% @9 o
大小:130M+ U; G* R( V( c* K
編碼:x264
1 r, ~4 S' e b% X( C' N1 n時間:29分鐘9 T# v# d% [3 a
修正:有8 s( S% Y5 H6 Y, u: ?( }# s
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
. J" s* I7 l, |/ n o# r! g備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
3 A7 I2 |0 ~2 j4 W9 g" H本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
0 V1 n8 s7 ^" }3 ~1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
( j0 k7 ]$ f6 ]$ d) i4 h( U2 S2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)" S6 `8 ?% q- q D& t# @6 D r; ^4 r
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=8 E8 }3 [! C3 U X% q% g
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
1 ]: n! `8 N* Q" w: x2 f本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀3 y9 M# D+ T! h/ f
例一:1 d0 V) ~" \6 y& x& b) g; X
% W3 T7 ?+ J) B7 `( v7 n g. b1 u1 O2 z$ m3 I6 i! l L- z8 e" n
9 K, S: Q: [. _3 p% x3 {例二:
3 }7 p) ]: X3 \1 a
; A# E9 A' z+ Q; J+ K. \
7 _3 P: \ p) R! {: p" U" ~) P: F' K+ I; Q' R3 Y: @- W/ q
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
3 w* d/ u6 p3 ], r! x除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
) w7 g9 @1 p, j不說話直接上圖
i8 ~2 x9 ^7 g$ Z I效果比較
t ]8 Y! T' ]/ a+ m9 P片源(800×450):* L+ r& ?6 S# U" j& o. T
8 m1 b9 w$ B2 Q- U( q5 x% o, O) m+ e% [
$ u% N9 ^: W7 F% Z* E/ d( ^
某so called HD(720×480):
+ b! G' C& g. ]0 `
L c' w2 ~* A/ Q, w$ r) W, [! p8 ]( {0 F6 z/ T
3 n3 b/ E* Q; ]; O3 y
foxsub版(720×480):
?0 `0 Z0 G( R1 P# ^! Q9 a+ H$ G6 v1 C2 d5 g3 D+ }* |% ?+ m
7 |5 N6 n& A+ n* M( N2 S0 e/ O: Y3 |2 y) c* `; I) m+ U, K. l, q" z
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由" u* [% `9 c% \7 a. ]: ~1 Z
" D+ ]; W! Q! p/ p$ W; J( o$ g* T$ r% f5 y9 o; u0 ~
種子地址: F4 G% G9 h0 ^; ^: _
$ g/ x- P6 e- Y# j; F. f) [: ]- F' {
8 o6 x0 q; v t* [2 O' _1 |- b3 C* ]; V% G
+ }% C, q7 D6 R* a# A
|
|