- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
9 y+ O4 P6 p- G; W% x6 D- n4 J
# j: L! q: F, u大小:130M
1 r. O; M8 y; p" P編碼:x264
2 _7 _- I \5 y時間:29分鐘- K( B8 L& k* G9 C0 c% N
修正:有( X; f( Z4 K" M( }1 Z
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種- t2 I2 @& B6 R* ]
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
' W/ ^ p7 W5 ^0 V5 E O9 Z本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊' z5 T* g& u" }2 n" Z
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)6 C9 y* J' ~6 y# y4 ?* i
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
1 D0 e d) g" y! ^& {某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=$ \2 D, N6 d# N6 V# @, d0 U. U( A
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
1 `9 }9 m' ]7 r% ^本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
- A8 C3 g' L4 N( Z8 E0 y# n, N例一:- d/ L$ n" G9 |' h( G5 r+ o, @
; P: k' T/ q& \9 ~' T5 J![]()
( M( I/ W4 [9 b( ~0 S1 U9 @0 j3 c, h" W0 x2 Q+ S, ?6 Z9 Q2 N
例二:0 W3 \* H' ^6 M d
& |# l a! `& c" j0 D' h# {$ z. _
![]()
0 g2 R; U* L3 S$ R1 P! A; Z
4 `2 v* t% h+ ]: P2 s) Bfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
) ^4 \5 U+ J& ]/ o除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久1 @0 {; _) `- f& j% M
不說話直接上圖 L9 G2 f6 Q. W
效果比較
4 H6 s* n' i h; Y" B; q片源(800×450):
9 V9 w; b: r; Z+ {6 p
) ?, m6 k w# e0 x: F, R$ A6 `7 p9 b / W4 m# b9 v7 L3 C6 Z& `
0 u" s: D4 b0 r, `9 T( g
某so called HD(720×480):
8 E* ~9 ~ K' S; p6 F v
0 J& `+ s) V& ^5 k: t \![]()
7 \/ z' L* Q) r4 i- B% q
' D) I' r- H( `' F" ^1 r- v2 hfoxsub版(720×480):
2 h' x |% C0 t- r
3 t3 r$ {: i0 o, c8 y![]()
! e0 {6 ~0 l( f8 F$ K
% ^ F5 E! R* m! d-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
9 G* R0 i2 O8 \' o: e0 u
' K7 F# K/ d. g8 @, V7 Y2 V" b
5 M$ w3 G' s; e2 r. a9 C0 D種子地址
n3 A8 R# u: }& C' O* l! n6 g+ a5 K2 M
6 e" p- u" O# Z, n% Y+ [1 W8 b9 M! y" [, u. F$ s8 `
1 j9 z" \( v& j8 S4 F
* Y% {. r9 O8 }7 C+ j% o2 R x |
|